Translation of "way they used" in Italian

Translations:

come erano

How to use "way they used" in sentences:

If the timeline's been changed then why do I remember things the way they used to be?
Se lo schema temporale è cambiato, come mai ricordo queste cose?
They want things the way they used to be.
Vogliono che le cose tornino come erano.
"A Jewess is not a Jew, " that's the way they used to put it.
J "Un'ebrea non è un ebreo" di solito la mettevano così.
I didn't want anybody to know, because it is so very important to me people see me the way they used to.
E tutti lo sanno. Perche' e' molto importante per me che le persone mi vedano come mi hanno sempre visto
The same way they used me.
Nello stesso modo in cui hanno usato me.
Clubs, really, they just don't appreciate repeat customers the way they used to.
Questi club, davvero... non apprezzano piu' i clienti abituali come una volta.
The longer Daniel remains in power, the more likely the Initiative is to use him the way they used us all those years ago.
Finche' Daniel rimane alla guida, e' probabile che l'Initiative si serva di lui come ha fatto con noi in tutti questi anni.
You know, because if things go back the way they used to be, it's so much sweeter.
Perche' se le cose tornassero come prima... il tutto sarebbe gradevole.
I once slipped some dice into a crap game that may or may not have been loaded, and now these three fingers don't bend the way they used to.
Una volta giocando d'azzardo ho tirato dei dadi che potevano essere truccati e ora queste tre dita non si piegano piu' come dovrebbero.
And things aren't working the way they used to.
Alcune cose non vanno più come una volta.
Can't expect things to be the way they used to be.
Non possiamo aspettarci che le cose siano com'erano prima.
I keep trying to make things the way they used to be, but I don't know how.
Continuo... a cercare di far tornare tutto com'era una volta, ma non so come farlo.
I know... we'll never get things back to the way they used to be.
Lo so le cose non torneranno mai come prima.
It's the one time in life where you can actually put things back the way they used to be.
E' l'unico momento nella vita in cui si puo' davvero... far tornare le cose com'erano prima.
But before we get started, I thought we could all take turns telling a long story about how things aren't the way they used to be.
Ma prima di iniziare, ho pensato che potremmo a turno raccontare una lunga storia su come le cose non siano piu' come una volta.
Things can't be the way they used to be.
Le cose non possono tornare come prima.
I just want things to go back to the way they used to be.
Vorrei tanto che tutto torni com'era prima.
The way they used to teach us in Poland...
In Polonia, la maniera di insegnarci...
Come on, law firms aren't recession-proof the way they used to be.
Dai, gli studi legali non sono a prova di recessione come una volta.
I just wanted things to be the way they used to be.
Anche se solo per un weekend, volevo che le cose fossero com'erano una volta.
But thanks to Godfrey, the McCarthy of the microphone, people don't trust us the way they used to.
Ma grazie a Godfrey, il McCharty del microfono, la gente non ha piu' fiducia in noi come una volta.
This doesn't mean that things are back To the way they used to be, Damon.
Questo non significa che le cose siano ritornate come prima, Damon.
Look, all I want is for things to go back to the way they used to be!
Senti, io voglio soltanto che le cose tornino come erano prima!
I miss the way they used to run from our tanks in fear.
Mi manca il modo in cui scappavano impauriti dai nostri carri armati.
I gotta tell you, Curtis, banks aren't loaning money the way they used to.
Devo dirtelo, Curtis, le banche non concedono piu' prestiti come un tempo.
Things are going back to the way they used to be.
Le cose stanno tornando com'erano prima.
They used your father the same way they used mine.
Hanno usato tuo padre come hanno usato il mio.
No matter how fancy the party is you throw, things will never be the way they used to be in our family.
Non importa quanto fantastica sia la festa che dai, le cose non torneranno mai com'erano nella nostra famiglia.
3.7092909812927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?